Category Archives: Poesía

Frank

I’ve seen you
te he visto
desde hace long ago
eres la memoria
que no quiero recordar
como el moco que saco de mi nariz
like the burger I pick from my nostrils
who I promptly swipe under my knee cap under my jeans
que embarro en la mezclilla de mis pantalones
Sí, yeah
Tantas memorias
niñez, childhood
Juventud, adolescence
Soy el Dios de los recuerdos
the God of memory
The inquisition
La Inquisición
Que juzga
Som bedömmer
that lays judgement
upon
el hoy
today
Te he visto
I’ve seen you
in this life
en esta vida
flash
like/como
a pervert
como un perverto
unwanted
indeseado
.

¿Qué haces aquí?

Folclórico

He visto y escuchado bastante sobre otras etnias en mi nuevo pueblo llamado Nässjö.

Aquí en Suecia hay una confluencia de países que contribuyen al paisaje local gracias a los conflictos que en estos últimos hubo o hay.  Suecia es muy generosa al otorgar asilo político, quizá más que México, de hecho solo conozco un caso de un asilo político en México y me dio reharta envidia los múltiples beneficios que el estado ofrece a los que les ofrece asilo político pero eso fue un berrinche de juventud. Quisiera que en México todos los mexicanos fuéremos políticos asilados para que en verdad la nación florezca y no como en los casos de esos en que los extranjeros malentienden la política que bien les dio de qué tragar. Pero en fin, se trató de una simple bufanda de seda tirada en el suelo lo que propino esta embestida emocional de letras. Era negra y transparente, de esas bufandas que dan más a velo que bufandas. Para los que carecen de ojo visual, esas bufandas suelen ser portadas por personas afines a la religión del Islam y se les conoce  como hijab islamico. Debió pertenecer a uno de los nuevos exiliados de Somalia, Yo tampoco entiendo cómo se pierden esas prendas siendo que cubren más que una parte del cuerpo sino toda una gama de fichas de identidad cultural, en fin.

No hace mucho me daba por portar ropa que me identificare como mexicano, para un tijuanense este labor es más arduo de lo que uno se imaginaría y más aún un tijuanense rebelado como yo. Pero lo que sí recuerdo es que tuve ratos en que un sombrero, un tequila o unas chanclas formaban parte de ese repertorio de la imaginación que me hacía sentir humano hasta que me di cuenta que aquí en Suecia pocos había que se identificaran con esos diseños o en ciertas veces gestos culturales que mi imaginación me engañaba con hacerme creer que todo mundo podría colocar en el radar de sus inteligencias. Qué falsas ilusiones. Yo creía que todos sabían sobre Aztlán, sobre la Baja, Tijuana, nix, ni de lejos podrían saber aquí, lo que un jocoqui representa para un buen viejo tj. En mis caminatas o paseos en bicicleta también observo a los nuevos extranjeros al pueblo que no tiene miedo de cambiar su composición racial, a gente de Birmania, Myanmar, hijos de kosovares y algunos cristianos sirianos . Ellos portan aún su ropa, sin pensar en el qué dirán, caminan, como si aún estuvieren en sus selvas asiáticas, en sus desiertos o montañas. El de buen ojo notará la diferencia entre este autoexiliado y los exiliados, los anteriores están aquí porque no pueden practicar su religión en sus países o son minorías hostigadas.

Despojarse uno así nada más de sus prendas culturales sería como andar totalmente desnudo en la Plaza Santa Cecilia de Tijuana. Y aquí no hay nadie que grite que el Rey anda desnudo. Pero el de buen ojo sabrá a leguas por estas calles que yo no porto charola que me identifique como norteamericano, no porque yo no quiera, Chuy the King sabrá que otra cosa no me sería mejor bendición sino porque algún día de mi pasado cesé de portar identificaciones que solo yo reconozco lo que son. Ahora deambulo un limbo cultural en donde solo la nostalgia por el pasado me hace revivir lo que fue. Así que la gente trata por lo usual, adivinar de dónde soy, me identifican como latino, eso que ni que pero hay cada caso en que el radar de las personas me ponen en un buen país árabe.

Y esa es la última verdad: solo yo sé lo que soy.

Lo curioso es que hasta ahora comprendo a los proponentes de la idea de que no importa la raíz o marcadores de identificación cultural como Edna Eriksson, una mexicana que fue dada a adopción y creció en Suecia, propone lo poco que importa un bagaje cultural; ahora sé que solo soy una masa genética que solo viene a brindar un poco de sabor a la gran piscina genética de Suecia y ni quién note pío de lo que soy o fui, y quién sabe si alguien note lo que seré.

Är jag jag så att jag kan vara jag? eller är jag jag så att du kan vara du?

Tänk om jag inte är den du tror att jag är då kanske inte heller du är den du tror du är

Jag är inte invandrare för att jag är invandrare. Jag är invandrare för att du skall kunna kalla dig svensk

Jag tänker inte vara rekvisita i din verklighet Jag tänker inte vara en kasperdocka i din föreställning av verkligheten Jag tänker inte vara ett negativ av en bild för att du skall kunna spegla dig i den framkalla den framkalla dig själv.

Människan har inte rötter hon har fötter så sluta fråga mig varifrån jag kommer fråga mig vart jag är på väg för det är det enda jag har framför mig
det är det enda
du har framför dig Kanske vi skall Åt samma håll?

Speglingar av Edna Eriksson

¿Soy yo yo para que yo pueda ser yo? ¿O soy yo yo para que tú puedas ser tú?

Imagínate si no soy quién crees que yo soy, a lo mejor tú tampoco eres quien crees que tú eres.

Yo no soy emigrante por ser emigrante. Soy emigrante para que tú puedas llamarte sueco.

No pienso ser un atrezo en tu realidad. No pienso ser un kásperle en tu representación de la realidad. No pienso ser un negativo de una foto para que tú puedas reflejarte en ella, para que te reveles, para relevarte a ti mismo.

La humanidad no tiene raíces, tiene pies así que deja de preguntarme de dónde vengo, pregúntame mejor a dónde voy porque es lo único que tengo delante de mí, es lo único que tú tienes delante de ti, ¿A lo mejor vamos en la misma dirección?

*Reflejos Edna Eriksson

*traducción: Julio Sueco

Borges

He escuchado varios audios. Entre ellos el del Jorge Luis Borges. Aquí el link para aquellos que quieran torturar su cerebro para las ínfulas del ego. Hace unos años atrás leí 20 Poemas de Amor y Una Canción Desesperada de él [corrección, el autor es Pablo Neruda] y no recuerdo nada de ello más allá de haberlo leído porque un curso en la universidad de Estocolmo así lo pedía, un libro canonizado, que a estas alturas, es casi maldición caer en esos alambres de púas. Decidí tomarme la molestia de bajarlo para ver cuál es tanto el argüende en que mis paisanos se regodean cada vez que sus labios prietos sueltan su nombre como si uno soltará los espíritus del bienestar para la humanidad así como Pandora soltó el mal para Uno. Uta mano, qué desperdicio de tiempo, como la buen Logovo dice: habrá que lavarme los oídos tras haber escuchado el alarde de unos cuantos a los cuales bien hubiere nunca haber escuchado los lores que le tiran al Gaucho del reino del Argen. No valió la pena.

Y es que Borges pertenece a esa lacra de la humanidad hispana que le da por realzar lo hispano a costa de Uno. Es el príncipe de vuestra merced, o sea, para Borges, lo que vale es la cultura gacha del perro asesino que rinde tributos a la corona española, siervo fiel pues del pronombre en tercera persona y nunca amigo del tuismo.

En la poesía de Borges no hay campo para el tú.

La distancia entre los unos y los otros es latente. Por lo menos en este CD. Y no es que no tenga méritos el poema o los poemas que ahí se dictan, por el amor de Dios, méritos hay para mucho pero lo chocante es esa insistencia por conservar la separación de la gente entre gente de razón y gente bruta, de existir hoy Borges no pudiere aguantar el tuismo que cunde por toda la galaxia cibernética. En este caos no existe respeto para viejos chochos que se dejan llevar por sus propias ínfulas de grandeza. No, aquí, en esta galaxia, nada está expuesto a la soledad, como quizá algún día lo estuvo B.

unstate of the Tj blogsphere: last one to go turns off the lights

Monsiváis decía que los ideales de la Generación X no echaron raíz en América Latina por el hecho de que aquí la frustración existencial no se debe tanto al aburrimiento como a la carencia. Yo lo complementaría: la Generación X no pegó en México porque la gente que podía haber cuestionado un sistema de injusticias, omisiones y obviedades, que pudo haber optado por no optar, que pudo haber dejado en claro el mal funcionamiento de las cosas, está demasiado cómoda y tiene demasiado miedo.

Proof

La blósfera tijuanense murió sin pena ni gloria. O quizá murieron los viejos como yo. O más bien los bríos por escribir porque yo sigo vivito y coleando.

Lo que permanece:

el esnobismo de la clase media tijuanense, la mayoría de los blogs de Tijuana son compuestos por morros y morras cuya afluencia económica es visible. Dista pues de representar una Tijuana plural. Suelen ser adherentes de lo peor de México, apáticos, sin sentido social y sin aportar una visión real al desarrollo de Tijuana. Cómo buen pocho, los tijuanenses de la blósfera albergan el último deseo de todo buen ciudadano de tj, irse a Los. Largarse de la ciudad. Es nada más de ver que muchos blogs de tijuanenses están posteando desde el extranjero. Mas hay cierta esperanza, salieron varios blogs con clara tendencia de izquierda, organizados y varios viejos nuevos que supieron confrontar los rápidos cambios de las letras online.

Lo que se va, sigue llendose y largate ya: el TJBF.

Estos rucos y rucas de la blósfera ya no dan ni patadas de muerto, sólo uno que otro da de vez en cuando algo a pensar pero en lo general esta generación no aportó nada más que así mismos. Dueños de la cultura de Tj, la mafia del TJBF no dará lata por las redes de la blósfera pero jode, por ser impulsores de nuevas tendencias, según ellos mismos, causa lástima ver como poco a poco se amarran sus huesos en las instituciones de los gobiernos que decían aborrecer. Posers, wannabes y viejos con ínfulas de escritores, escritores de editoriales patitos con sueños de cisne y que me perdone Hans Christian Andersen por la analogía. De por cierto, se rumora que el blog de los susodichos fue jakeado. Lo que posiblemente sí rindió fruto fue la horda de poetas que de ahí emanaron pero concuerdo con el Charkito: no hay interés por entender el lenguaje de la poesía o los mecanismos que de ahí emanan. Lo que se presume como poesía entre los seudopoetas de Tiyei es mera inspiración no ya proveniente de musas celestiales sino de viles comunes y corrientes infradeidades etílicas de la peor ralea. Se confunde, en muchos casos, inspiración melancólica causada por ebriedad con trabajos cuyo labor requiere dominio de idioma, lo peor de todo, no hay profundidad ni en el fondo de la botella que consumen para inspirarse a escribir. Lo único bueno: Omar Pimienta, quizá una Amaranta Caballero cuyo interés por la confusión a veces le rinde tributos deseables. Lo que importa es que la blósfera tijuanense rebasó al tjbf, rip et al. Debemos de admitir que si lograron algo, lograron lo que querían, llamar la atención. Su flaqueza, no saber torear la crítica. A esos sólo les interesaba el lector nais, ese que no criticaba sino que leía y quedaba admirado. Cosa que no logré comprender del todo pues ¿qué miedo le tienen al lector critico actual, del here and now, si es que son tan chingones como son? Para que vean que los escritores de papel no tienen nada que ver con la blósfera online pues escritores de papel no aceptan dialogar ni quieren presentar ideas para discutir sino sólo presumir que son escritores. El escritor de papel con blog en mano no sabe ser lector o ya no se acuerda de ser uno. Los del tjbf buscaron fama mas lo malo es que la fama no sabe leer y ahora hay varios de esos bloguitas por revistas, periódicos y otros medios de comunicación offline mas nadie sabe quienes son. No sé a qué posteridad le apuestan pero válgame, que mala apuesta han hecho. La audiencia es uno, no el lector ideal. Lectores offline no existen ni discuten ni mucho menos se argumenta a favor de las ideas expuestas en revistas que nadie compra. Y eso es lo que pasó, estos señores escritores y escritoras señoras quieren lectores nais y no burdos cibernéticos con exigencias por letras que contengan merito en ellas y no nada más el saber teclear un simple párrafo con una pizca de algo. Se busca lector nais, que no critique o como se dejo escuchar por ahí en mero remolino de la blogstarwars en un comentario al Rafadro: no les hagas caso, entre más los pelas más joden. Hyépez dixit.

Los desaparecidos:

(1) los periodistas de Tj.

Tan rápido como entraron al desgarre canibalístico de las letras de Tijuana salieron cómo por arte de magia sin que hubiere pío al respecto. Quedan muy pocos en la red dedicados al desmadre de Tj y sus voces están ya escondidas o bajo otros seudónimos que uno no alcanza a descifrar. El único campeón de este género es el Payaso Ruin el quién supo combinar profesión con blog sin que le temblara la mano en lo que dice como en algunos ciertos casos de los pocos de ellos que quedan en la blósfera. Hay varios blogs que prometen algo: Revista Entre Líneas.

(2) Las feministas.

Quién sabe a dónde fueron a dar pero ya no se escuchan por la red. La corriente feminista lidereada por crg desapareció like a bad fashion statement y en vez de hacer fuerza para sus causas cada quién pegó requinto pa’ su rancho. Para que vean que las ideas no tienen sexo ni limitaciones sino seres humanos indispuestos a dar la batalla por lo correcto.

(3) El bló como literatura

Lo que prometió ser, y sólo alcanzo a unos cuantos, la promesa hecha a las masas. Se habló bastante de que si la blósfera era literatura en sí, esta tentación atrajo a mucho a calar las teclas de la nueva máquina de escribir, era tan sencillo, zas, pang y listo, todos eran publishers. A ser verdad, sólo unos cuantos han logrado su objetivo, entre esos, sólo académicos preparados con títulos y reconocimiento oficial, subsidiados por instituciones, que más buscan a callar que divulgar, las ideas para darse el lujo de decirse promotoras de la cultura cuando todo es un nido de nepotismo, amigismo y compadrismo. La creatividad se le hizo fuchi y en vez de incluir se excluyó a lo machín. Nadie quería dejar el pedestal de la letras ya una vez interpuesto por las falsas alabanzas ahí. La palabra, para muchos, es un medio de vida económico y un medio descarado de ganarse la vida. En Tijuana, sólo poner algunas letrillas de algún escritor famoso para que todos crean que sabes mucho. Y aplicar las teorías de las ideas ni quién diga cuando.

(4) Death of the blofstar

Lo que cesó cual último destello de estrella fue la muerte del blofstar. Sin más ni menos de pronto cesaron las estrellas de la blósfera tijuanense. No hay reuniones y nadie quiere escuchar de la blósfera tj, nadie quiere saber quién es quién. Ni sus protagonistas ni sus lectores. Las blog reuniones dejaron de causar sensación y cada quién jaló para su jacalito en la güeb. Quizá para lo mejor ya que los que sobrevivieron mostraron de qué estaban hechos y no abrieron un blog nada más por ir de parranda o cojer con Juan y Juana a los cuatro vientos. Malos recuerdos de esos encuentros hay muchos y para lo que sirve el blog no hubo ese colgadero de ropa sucia a la vista de todos, Tijuana, por grande y hermosa que sea tiene un pueblo chico donde alguien conoce a alguien todo el rato. Así como tampoco se logro mi más anhelado sueño, que hubiere un blogsmexico pero solamente de Tijuana. Monterrey logró vivir el suyo pero no logro permanecer. Lo mejor de esa ilusión es que ahora la posibilidad es más palpable pues un sitio dedicado a los tijuanenses bloguitas es más que rentable. Puede que se dé la tendencia de hacer business con la blósfera.

(5) Tijuana

Quizá el diálogo que más unió a Tijuana también fue causa de su perecer: Tijuana. De repente, los cronistas de Tijuana cesaron como lo mucho que cesa en Tijuana y sólo las memorias sin contar quedan en algunos de nosotros. Algo existió y como la topografía del centro de Tijuana hay más memoria de lo que hubo de lo que es. Por ejemplo, todos tenían una topografía de Tijuana sui generis pero casi nadie procuró el ente del tijuanense, nadie quiere hablar del tijuanense, hablar de Tijuana sí pero del tijuanense no. Causa mucha polémica porque al igual que su ciudad, el tijuanense son muchos con diversos matices que dejan a luz tanto como esconde lo que es.

Por último, el desarrollo de la comunidad bloguita de Tijuana quizá sufrió su más grande cambio, cambió del famoso blogger blogspot a otras herramientas o plataformas de bloguear, se dispersó en otros ámbitos y la separación del bloguita tijuanense de su centro se vio fragmentada y desunida.

En fin, este año no hay pronósticos para la blósfera tijuanense, sólo sorpresas y esperamos con ansías locas que sean buenas sorpresas las que nos aguarden este 2007.


, ,

ajar

Necesito unas cachetadas guajoloteras diría mi tío.

Y es que gracias a quién soy no me ando preguntando tiro por viaje quién soy sino que tengo fundaciones fuertes sobre mi misma persona.

Y es por eso que la realidad me da unas guajoloteras pero si de amor jarocho.

Debería, después del todo, estar más conciente de mi, de mi color, de quién soy, de mi inferioridad ante la grandeza blanca europea, más nix, insisto vivir un mundo donde estos menesteres no existen. Es una fantasía, un mundo aparte.

A qué se debe no sé, pero por lo menos, debería, de sentir algun barrunto, por estos días, de mi condición de emigrante pero no, me pierdo en la cotidianidad y la vida me hace suya por medio de la rutina.

Soy alguien que me sorprende.

O sea, por más ridiculo que suene, me sorprende este comportamiento de mi parte. Ignorar mi medio ambiente al grado de sentirme normal, entre los de uno, como si las cosas tuviesen todo un cauce normal.

Después del todo estoy en un puto país extranjero, nonsanct what not.

Mas vivo; Mas me pierdo en esta niebla que esconde sus alrededores bajo una tela blanca.

Y me encuentro.

¿Dónde estoy?

Perdón, no sabía que era otra raza aparte: who the fuck are you anyways [la gringada, not mua]?

I break social rules, left and right.

Reglas de normas.

El espanto es total.

No me hallo, ni aquí ni allá, no more.


Technorati Tags: , ,

Cantos de Cacamatzin

Amigos nuestros,
escuchadlo:
que nadie viva con presunción de realiza.
El furor, las disputas
sean olvidadas,
desaparezcan
en buena hora sobre la tierra.

También a mí solo,
hace poco me decían,
los que están en juego de pelota,
decían, murmuraban:
¿Es posible obrar humanamente?
¿Es posible actuar con discreción?

Yo sólo me conozco a mí mismo.
Todos decían eso,
pero nadie dice la verdad en la tierra.

Se extiende la niebla,
resuenan las caracoles,
por encima de mí y de la tierra entera.
Llueven las flores, se entrelazan, hacen giros,
vienen a dar alegría sobre la tierra.

Es en verdad, tal vez como en su casa,
obra nuestro padre,
tal vez como plumajes de quetzal en tiempo de verdor,
con flores se matiza,
aquí sobre la tierra está el Dador de vida.
En el lugar donde suenan los tambores preciosos,
donde se hacen oír las bellas flautas,
del dios precioso, del dueño del cielo
collares de plumas rojas
sobre la tierra se estremecen

Envuelve la niebla los cantos del escudo,
sobre la tierra cae lluvia de dardos,
con ellos se obscurece el color de todas las flores,
hay truenos en el cielo.
Con escudos de oro
allá se hace la danza.

Yo sólo digo,
Yo, Cacamatzin,
Ahora sólo me acuerdo
Del señor Nezahualpilli.
¿Acaso allá se ven,
acaso allá dialogan
él y Nezahualcóyotl
en el lugar de los atabales?
Yo de ellos me acuerdo.

¿Quién en verdad no tendrá que ir allá?
¿Si es jade, si es oro,
acaso no tendrá que ir allá?
¿Soy yo acaso escudo de turquesas,
una vez más cual mosaico volverá a ser incrustado?
¿Volveré a salir sobre la tierra?
¿Con mantas finas seré amortajado?
Todavía sobre la tierra, cerca del lugar de los atabales,
de ellos yo me acuerdo.

CANTARES TRISTES DE LA CONQUISTA
Se ha perdido el pueblo mexica
El llanto se extiende, las lágrimas gotean allí en Tlatelolco.
Por agua se fueron ya los mexicanos; semejan mujeres; la huida es general.
¿Adonde vamos?, ¡oh amigos! Luego ¿fue verdad?
Ya abandonan la ciudad de México:
el humo se está levantando; la niebla se está extendiendo…
Con llanto se saludan el Huiznahuácatl Motelhuihtzin.
el Tlailotlácatl Tlacotzin,
el Tlacatecuhtli Oquihtzin…
Llorad, amigos míos,
tened entendido que con estos hechos
hemos perdido la nación mexicana.
¡El agua se ha acedado, se acedó la comida!
Esto es lo que ha hecho el Dador de la vida en Tlatelolco.
Sin recato son llevados Motelhuihtzin y Tlacotzin.
Con cantos se animaban unos a otros en Acachinanco,
ah, cuando fueron a ser puestos a prueba allá en Coyoacan…
Cantares Mexicanos.(Bibl. Nacional de México.)

Los últimos días del sitio de Tenochtitlan

Y todo esto pasó con nosotros.
Nosotros lo vimos,
nosotros lo admiramos.
Con esta lamentosa y triste suerte
nos vimos angustiados.

En los caminos yacen dardos rotos,
los cabellos están esparcidos.
Destechadas están las casas,
enrojecidos tienen sus muros.

Gusanos pululan por calles y plazas,
y en las paredes están salpicados los sesos.
Rojas están las aguas, están como teñidas,
y cuando las bebimos,
es como si bebiéramos agua de salitre.
Golpeábamos, en tanto, los muros de adobe,
y era nuestra herencia una red de agujeros.
Con los escudos fue su resguardo, pero
ni con escudos puede ser sostenida su soledad.
Hemos comido palos de colorín*,
hemos masticado grama salitrosa,
piedras de adobe, lagartijas,
ratones, tierra en polvo, gusanos…

Comimos la carne apenas,
sobre el fuego estaba puesta.
Cuando estaba cocida la carne,
de allí la arrebataban,
en el fuego mismo, la comían.

Se nos puso precio.
Precio del joven, del sacerdote,
del niño y de la doncella

Basta: de un pobre era el precio
sólo dos puñados de maíz,
sólo diez tortas de mosco;
sólo era nuestro precio
veinte tortas de grama salitrosa,

Oro, jades, mantas ricas,
plumajes de quetzal,
todo eso que es precioso,
en nada fue estimado…
Ms. Anónimo deTlatelolco, 1528.(Bibl. Nacional de París.)

La ruina de tenochcas y tlatelolcas

Afánate, lucha, ¡oh Tlacatéccatl Temilotzin!:
ya salen de sus naves los hombres de Castilla y los de las chinampas.

¡Es cercado por la guerra el tenochca;
es cercado por la guerra el tlatelolca!

Ya viene a cerrar el paso el armero Coyohuehuetzin;
ya salió por el gran camino del Tepeyac el acolhua*.

¡Es cercado por la guerra el tenochca;
es cercado por la guerra el tlatelolca!

Ya se ennegrece el fuego;
ardiendo revienta el tiro,
ya se ha difundido la niebla:

¡Han aprehendido a Cuauhtémoc!
¡Se extiende una brazada de príncipes mexicanos!

¡Es cercado por la guerra el tenochca;
es cercado por la guerra el tlatelolca!
Cantares Mexicanos. (Biblioteca Nacional de México.)

La prisión de Cuauhtémoc

¡Es cercado por la guerra el tenochca;
es cercado por la guerra el tlatelolca!

Ya se ennegrece el fuego, ardiendo revienta el tiro:
ya la niebla se ha difundido:

¡Ya aprendieron a Cuauhtemoctzin:
una brazada se extiende de príncipes mexicanos!

¡Es cercado por la guerra el tenochca;
es cercado por la guerra el tlatelolca!

Pasados nueve días son llevados en tumulto a Coyohuacan
Cuauhtemoctzin, Coanacoch, Tetlepanquetzaltzin:
prisioneros son los reyes.

Los confortaba Tlacotzin y les decía:
“Oh sobrinos míos, tened ánimo: con cadenas de oro atados,
prisioneros son los reyes.”

Responde el rey Cuauhtemoctzin:
“Oh sobrino mío, estás preso, estás cargado de hierros.

“¿Quién eres tú, que te sientas junto al Capitán General?
“¡Ah es doña Isabel, mi sobrinita!
“¡Ah, es verdad, prisioneros son los reyes!

“Por cierto serás esclava, serás persona de otro:
“será forjado el collar, el quetzal será tejido, en Coyohuacan.

“¿Quién eres tú, que te sientas junto al Capitán General?
“Ah es doña Isabel, mi sobrinita!
¡Ah, es verdad, prisioneros son los reyes!”
Cantares Mexicanos. (Biblioteca Nacional de México.)

NEZAHUALCÓYOLT

Poneos de pie
¡Amigos míos, poneos de pie!
Desamparados están los príncipes,
yo soy Nezahualcóyotl,
soy el cantor,
soy papagayo de gran cabeza.
Toma ya tus flores y tu abanico.
¡ Con ellos parte a bailar!
Tú eres mi hijo,
tú eres Yoyontzin.
Toma ya tu cacao,
la flor del cacao,
¡que sea ya bebida!
¡Hágase el baile,
comience el dialogar de los cantos!
No es aquí nuestra casa,
no viviremos aquí,
tú de igual modo tendrás que marcharte.

Soy Rico

Soy rico,
yo, el señor Nezahualcóyotl.
Reúno el collar,
los anchos plumajes de quetzal,
por experiencia conozco los jades,
¡son los príncipes amigos!
Me fijo en sus rostros,
Por todas partes águilas y tigres,
por experiencia conozco los jades,
las ajorcas* preciosas…

Estoy triste
Estoy triste, me aflijo,
yo, el señor Nezahualcóyotl.
con flores y con cantos
recuerdo a los príncipes,
a los que se fueron,
a Tezozomoctzin, a Quahquauhtzin.
En verdad viven,
allá en donde de algún modo se existe.
¡Ojalá pudiera yo seguir a los príncipes,
llevarles nuestras flores!
¡Si pudiera yo hacer míos
los hermosos cantos de Tezozomoctzin!
Jamás perecerá tu renombre,
¡ oh mi señor, tú Tezozomoctzin!,
así, echando de menos tus cantos,
me he venido a afligir,
sólo he venido a quedar triste,
yo a mí mismo me desgarro.
He venido a estar triste, me aflijo.
Ya no estás aquí, ya no,
en la región donde de algún modo se existe,
nos dejaste sin provisión en la tierra,
por esto, a mí mismo me desgarro.

LA MUERTE EN LA POESÍA NÁHUATL

Miguel León-Portilla
¿HAY ALGO MÁS ALLÁ DE LA MUERTE?

Abandonados con la tristeza,
quedamos aquí en la tierra.
¿En dónde está el camino
que lleva a la región de los muertos,
al lugar de nuestro descenso
al país de los descarnados?

¿Acaso en verdad se vive,
allí adonde todos vamos?
¿Acaso lo cree tu corazón?
Él nos esconde
en un arca, en un cofre,
el Dador de la Vida,
el que amortaja a la gente.
¿Acaso allí podré contemplar,
podré ver el rostro
de mi madre, de mi padre?

¿Se me darán en préstamos allí
algunos cantos, algunas palabras?
Allí tendré que bajar,
nada espero:
nos dejaron,
acompañados con la tristeza.
Cantares mexicanos, fol. 14 r.

LA MUERTE COMO ESPERANZA

En verdad lo digo:
ciertamente no es el lugar de la felicidad
aquí la tierra.
Ciertamente hay que ir a otra parte:
allá la felicidad sí existe.
¿O es que sólo en vano venimos a la tierra?
Otro es el sitio de la vida.
Allá quiero ir,
allá en verdad cantaré
con las más bellas aves.
Allá disfrutaré
de las genuinas flores,
de las flores que alegran,
las que apaciguan al corazón,
las únicas que dan paz a los hombres,
las que los embriagan con alegría…
Cantares mexicanos, fol. 1 v.

AMOR Y MUERTE
¡ Que se abra tu corazón!
¡Que tu corazón se acerque!

Tú me atormentas,
tú me das muerte.

He de irme para allá,
donde pereceré.
¿Llorarás por mí una última vez?
¿Por mí sentirás tristeza?

En realidad fuimos sólo amigos,
yo tengo que irme,
yo tengo que irme.
(Cantares mexicanos, fol. 26 r.)

Muladar, Movedizo, Muladar: diálogos nórdicos

Lo pinto wachando la red por uno de esos motores de busqueda, technorati, google, yahoo, what not: A.B.U.R.T.O. Sorry bud, en la blósfera tu narrativa no tiene currency. Leí al licenciado en filosofía Heriberto Yépez, mea culpa. no resisto una buena dosis de contrarealidad. algo así como ir a leer al circulo vicioso de la realidad de Jorge W Arbusto aka W. Bush. Dice la voz que quiere ser la voz de México:

La Suprema Corte desea castigar a un escritor mexicano por un poema en que vilependia a la “Patria”. Alarmado ante esta situación busqué el poema. Yo no lo acusaría de ofender a la patria, sino de ofender a la poesía.

Los críticos no están conscientes de que sus textos dicen todo acerca de sí mismos. Cada vez que leo a un crítico siento un poco de pena ajena.

Primer punto, sí, lo que te agüita es que no fuiste tu el quién fue. ¿De cuando acá el experimental writer, que así se hace llamar el solapas, le rinde respetos a la vaca sagrada del canon literario? Primero se burla de la tradición, del canon acádemico y luego quiere aplicar la chamarra de fuerza universitaria a los demas.

Segundo punto. ¿A quién se refiere? A de ser un vato chingón por ahí, alguien del establishment de las letras sagradas mexicanas que aparecen en glossy magazines en el Sanborns o periodicos ultrahyper, de esas que le rinden tributos, elogios what not al literato mexicano, porque un simple mortal como Fausto con su post A.B.U.R.T.O. II o este post que le dedique a Matasellos no habrá sido causa del derrame de bilis a nuestro honor ¿verdad? Uf, con escritores así para que quiere uno lectura local. And forget about las incursiones del Lic como critic, apparently, ya no cuentan.

Baudelaire: La Fausse Monnaie, in french and anglais

Per Erik Wahlund: Japansk dagbok. Impressioner och ironier

Japansk dagbok. Impressioner och ironier. Stockholm, Bonniers 1968. 169 sid.

Después de tener en mi posesión por más de 4 años éste libro lo acabo de leer, verano del 2005. La cultura japonesa siempre me ha interesado desde que descubrí por medio de un libro que tomé gratis de entre unas rejas cuando vivía allá por la Adams Ave de North Park en San Diego hace un poco más de 2 lustros ya. El libro, un penguin paperback mutilado y con las hojas despegandose, de John Nathan titulado Mishima: A Biography fue el principio de un interes que hasta la fecha no cesa de causarme más amor a esta cultura.

El libro es un diario de un sueco que anduvo por allá en Nipolandia en 1968. Siempre es bueno leer este tipo de libros que aunque ya no son modernos siempre tienen algo que decir de las percepciones de uno. En este caso son las percepciones de un sueco de 1968 y cómo es su reacción de su encuentro con el Japón. El escritor era en ese entonces un estudioso de la cultura japonesa y le daba por traducir la poesía japonesa, en especial los Haikus. Su interes le acarreó cierta fama y recibió un estipendio para pasar unos días en el Japón. El libro es pues el recuento de ese viaje.

Hoy en día los libros de este autor están en demanda, según wikipedia:

Per Erik Wahlund är en författare vars böcker det handlas ovanligt mycket med i antikvariaten. [trad. libre] Per Erik Wahlund es un escritor cuyos libros están inusualmente bastante en oferta en las tiendas de antigüedades.

La lectura alcanza a captar ese ambiente de tranquilidad que una prosa sobre japón debe de tener, o respeto, o admiración pero algo de la lectura me hizo que seguiría leyendo el libro lo cual es inusual, para mi. Un libro que atrae a él día con día es un éxito. El autor detalla muy bien la psicología de respeto y admiración que los japoneses sienten por su religion y sus templos, su historia y ese constante miedo de perder sus tradiciones, una narrativa de precaridad que he descubierto en otras culturas también.

Hay un afán por detallar la ceremonia del té en la cultura japonesa, incluso el autor se toma la molestia de hacer un viaje a cierta región donde se cultiva el té. Esto me gustó a mi ya que detalla muy bien lo que uno debe y no debe de hacer al tomar té en el japón. Me imagino que esto ya debe de estar un poco caduco pero en fin, el chiste es verlo con esos ojos de antes. También hay descripciones de templos y una mención de Yukio Mishima, the Tempel of the Golden Pavilion. Yeah. Aparte se detalla también su encuentro con la cultura japonesa y hay muchas observaciones sobre de cómo es aquí en Suecia y cómo es allá en Japón y las diferencias culturales pues. Buena lectura, if I may say so myself.


Technorati Tags: , , , , , , , , , , , , ,