clachar

En Tijuana no decimos mirar, decimos ira! o si no clacha, wacha, rara vez ve, (lookeatelas?)

ira – mira
iralos/las/lo/la –algo andan haciendo que no deben cabrones …

*irar? nope, no puede ser …
*irandote? bueno, maybe, no, no sé, quizá … estaba irandote?

*iro? (miro) absolutamente nope …

Alguien puede darme una buena explicación cómo es que nos tragamos la ¿¿M??

Cuando estás vigilando las acciones de una persona sin que ésta se dé cuenta, la estás espiando, pero nosotros en México, cuando la persona al fin se percibe de que la observamos, le decimos “te estoy clachando”. El verbo clachar no está en el Diccionario de la Lengua (lo sospeché desde un principio), pero aparece en el Diccionario de Mexicanismos porque el verbo clachar proviene del náhuatl, una de nuestras lenguas aborígenes. La palabra en náhuatl es tlachia, que significa “mirar”.

¿Cómo dijo?
Ricardo Espinosa
Los dicharacheros mexicanos con sus dichos
El Sol de México
27 de agosto de 2009

 

This entry was posted in Tj Speak. Bookmark the permalink.