A continuación, poesía nórdica, en esencia, de Suecia.
Dicen que el lenguaje refleja el medio ambiente
La autora, Eva Sjödin, su libro: Kom Tistel Sträva längta, traducción: (más o menos, no soy profesional e-jem!) Y el cardo empezó ansiar añorar
El poema, tomado del capítulo andas (trad. respirar)
4.
aunque el verano la neve,
Intensos repentinos chubascos de granizo chorrean pequeñas y duras
piedras blancas sobre nosotros.
el muerto y amarillado césped del estío está
cubierto de un nuevo vapor gélido
entonces salgo al jardín
y recojo rosas blancas, pálidas como un cadáver
espinan tan agradable las espinas.
Poema en sueco:
4.
även om sommaren snöar det,
häftiga hagelskurar öser små hårda
vita stenar över oss.
det gula döda sommargräset ligger
täckt av ny ångande kyla
då går jag ut i trädgården
och plockar likvita rosor
taggarna borrar så ljuvt.